Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте тук

Подфорум към Факултета по класически и нови филологии

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот akashy » 01 Дек 2010, 20:56

Да знам че така се превежда на български.По скоро идеята ми е дали някой може да ми го преведе на по нестандартен език- японски ,китайски, арабски нещо такова :)))Целта ми е да изглежда добре написано и пак да има този смисъл.Съжалявам ако Ви затруднявам,но много ще зарадвам скъп за мен човек ако успеете да ми помогнете. :P
akashy
В началото бе словото
 
Мнения: 2
Регистриран на: 30 Ное 2010, 22:28
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот INTERFEN » 15 Дек 2010, 23:42

Здравейте,
Някой може ли да ми преведе тази песен от персийски, че много ме кефи http://lyricstranslate.com/en/Siavash-Ghomeishi-Ghabe-Shishei-lyrics.html



Благодаря :)
Изображение
Аватар
INTERFEN
Per noi niente e mai normale!
 
Мнения: 446
Регистриран на: 30 Юли 2005, 21:33
Благодарил (а): 18 пъти.
Поблагодарили: 4 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот инсомниа » 20 Дек 2010, 20:41

Здравейте, много бих се радвала ако някой може да ми преведе ероглифите от снимката. Не знам дори дали са китайски или японски. :oops: Благодаря предварително за отделеното време.
Прикачени файлове
images (17).jpg
images (17).jpg (9.99 KiB) Прегледано 1231 пъти
инсомниа
В началото бе словото
 
Мнения: 1
Регистриран на: 20 Дек 2010, 20:17
Благодарил (а): 1 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот Don Horhe » 21 Дек 2010, 16:49

Това са 4 еднакви йероглифа, просто шрифтът е различен. Означава ,,лотос'' и на книжовен китайски се произнася 'лиен'.
That government is best which makes itself unnecessary. - Wilhelm von Humboldt
Bill Hicks - Revelations (Uncut)
Изображение
Аватар
Don Horhe
Spiritchaser
 
Мнения: 2495
Регистриран на: 31 Юли 2007, 12:00
Местоположение: Orphalese
Благодарил (а): 37 пъти.
Поблагодарили: 33 пъти.

Re: Румънска филология

Мнениеот Тединкъъъ » 14 Фев 2011, 19:46

Хей, румънски филолози.. имам молба към който и да е ентусиаст сред вас.. става въпрос за превод на текст на песен :drunken: Всъщност те текстовете са много, но аз не искам да бъда твърде нахална и ще се задоволя и с един. :P Та ако се намери някой желаещ, може да драсне едно ЛС. :)
Аватар
Тединкъъъ
Пишете, о, братя
 
Мнения: 209
Регистриран на: 01 Сеп 2008, 17:16
Благодарил (а): 5 пъти.
Поблагодарили: 4 пъти.

надпис на арабски

Мнениеот gambyr » 26 Авг 2011, 10:09

Някой може ли да ми преведе какво означава текста от снимката http://dox.bg/files/dw?a=6a28307ecf
gambyr
В началото бе словото
 
Мнения: 1
Регистриран на: 26 Авг 2011, 09:05
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот jolina_ » 08 Май 2012, 09:01

Здравейте, предполагам,че може би ще е много нахално от моя страна, но искам да направя подарък на дъщеря си искам да преведа името й с китайски йероглифи.Ако някой може да помогне Благодаря.Тя се казва Елеонора :oops:
jolina_
В началото бе словото
 
Мнения: 1
Регистриран на: 01 Май 2012, 09:31
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот MisT » 28 Юли 2012, 19:38

Добра вечер, колеги :) Много ще се радвам, ако някой успее да ми преведе "No apologies" на латински. Благодаря Ви.
Аватар
MisT
В началото бе словото
 
Мнения: 59
Регистриран на: 07 Юни 2011, 15:37
Благодарил (а): 4 пъти.
Поблагодарили: 2 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот bassification » 20 Авг 2012, 17:14

Здравейте колеги някой може ли да ми преведе какво означава този надпис http://imageshack.us/photo/my-images/10/img061ow.jpg/ ? Незнам дали съм прекопирал надписа в точен ред понеже е написано с мн малки букви на една сфера ... благодаря предварително
Аватар
bassification
В началото бе словото
 
Мнения: 17
Регистриран на: 15 Юли 2011, 14:06
Местоположение: Хасково
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот Pisobella » 27 Мар 2013, 22:33

Попадна ми случайно едно питане, та.. Някой да може да каже как се превежда това? http://slodive.com/wp-content/uploads/2 ... tattoo.jpg
Изображение
"Искам да мога да накарам светлината да разказва истории в тъмното."
click me !! ---> http://z0r.de/63
Аватар
Pisobella
Автентичната котка
 
Мнения: 5310
Регистриран на: 19 Юли 2007, 17:51
Местоположение: в кучешката колибка
Благодарил (а): 128 пъти.
Поблагодарили: 284 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот slighter » 27 Мар 2013, 23:25

на лявата май са любов и омраза
Аватар
slighter
Легендарен флуудър
 
Мнения: 2219
Регистриран на: 23 Фев 2006, 21:00
Благодарил (а): 243 пъти.
Поблагодарили: 345 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот Pisobella » 28 Мар 2013, 00:03

И на мен така ми каза един приятел - любов и отдолу омраза, ама на дясната не можа да ги разгадае....
Изображение
"Искам да мога да накарам светлината да разказва истории в тъмното."
click me !! ---> http://z0r.de/63
Аватар
Pisobella
Автентичната котка
 
Мнения: 5310
Регистриран на: 19 Юли 2007, 17:51
Местоположение: в кучешката колибка
Благодарил (а): 128 пъти.
Поблагодарили: 284 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот Персей » 28 Мар 2013, 01:52

Ляво рамо, от горе на долу: любов и омраза.
Дясно рамо, от горе на долу: удоволствие и болка.
Не притежаваме ний щит за пред смъртта:
към беден и богат е безразлична тя.
За да живееш с радост, живей за радостта,
останалото тук е просто суета.
Аватар
Персей
Пишете, о, братя
 
Мнения: 239
Регистриран на: 20 Яну 2013, 04:18
Местоположение: Hobbiton, the Shire, Middle-earth
Благодарил (а): 23 пъти.
Поблагодарили: 52 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот dayaphilo » 08 Фев 2014, 14:38

Здравейте. Биха ми били от полза няколко сентенции на турски език - каквито се сетите или знаете /с превод разбира се/. Примерно - "Чрез трудностите към звездите" и други на такава тематика. Благодаря!
dayaphilo
В началото бе словото
 
Мнения: 1
Регистриран на: 08 Фев 2014, 14:25
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

Re: Преводи на думи, изречения, текстове и песни - поискайте

Мнениеот beretta » 09 Дек 2014, 19:13

Здравейте от няколко дни се опитвам да намеря превод на тази татуировка Изображение
Доколкото разбрах е на арабски и дори успях да я въведа в Google translate, но уви нищо не се разбира.
Благодаря на всички отзовали се!
С уважение,
Димитър.
"Няма нищо по-опасно от човек който си мисли, че знае всичко"
beretta
В началото бе словото
 
Мнения: 1
Регистриран на: 09 Дек 2014, 18:59
Благодарил (а): 0 пъти.
Поблагодарили: 0 пъти.

ПредишнаСледваща

  • Similar topics
    Отговори
    Преглеждания
     Последно мнение

Назад към ФКНФ

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта